Email :)
M A M A N
Ma mère, C'est ce qui m'est de plus cher. À l'aide d'un beau poème, Je veux lui dire que je l'aime.
Elle est une douce chaleur Qui réchauffe mon coeur. Elle est un grand bonheur Que je garde au fond de mon coeur.
Elle est un éclat scintillant, Comme un précieux diamant. Elle est une belle parure, Comme un collier d'or pur.
Dans la nature, comme un soleil, Elle m'éclaire, cette merveille. Dans la nature, comme une jolie fleur, Elle est une magnifique splendeur.
Ah! J'aimerais tant Qu'elle vive cent ans, Pour avoir suffisamment le temps, Afin de l'aimer tendrement!
Ah! J'aimerais tant Que maman Redevienne une enfant, Pour qu'avec elle je m'amuse vraiment.
ANNA TRAN's Home Page: http://www.saigonline.com/truc_huy/anna_tran/
[Anna Quynh-Chau TRAN a composé ce poème à l'âge de 14 ans, en 1990. Ce poème, qui lui a valu le 1er Prix “Plume d'Or” dans le cadre du Concours “Je rêve et je rime” organisé par L'École Secondaire de Vaudreuil (Québec), a été publié dans le Journal L'ÉTOILE à Vaudreuil - Dorion, à l'occasion de la Fête des Mères, en Mai 1990.]
M Ẹ T Ô I
Là nguồn hạnh phúc chứa chan Để con ghi khắc tâm can ân cần. Mẹ là loé sáng trong ngần, Như viên ngọc quý long lanh giữa đời.
Mẹ là trang sức tuyệt vời, Vàng ròng chạm trỗ rạng ngời hào quang. Thiên đăng rọi chiếu quan san Dõi soi gót nhỏ dặm đàng lê chân.
Thiên nhiên mẹ điểm hoa xuân, Tô thêm sắc thắm thanh vân huy hoàng. Mẹ ơi, yêu mẹ vô vàn Bách niên mẹ sống yên hàn cùng con.
Cho con minh chứng sắt son Thỏa thuê ước nguyện ơn tròn nghĩa sâu! Mẹ ơi, thầm khấn nguyện cầu: Hoàn đồng mẹ nhé vui đùa với con.
[Diễn ý từ nguyên tác bài thơ Pháp ngữ ‘MAMAN’ của Anna Quỳnh-Châu TRẦN viết năm 14 tuổi. Bản chuyển ngữ ra tiếng Việt do Ông NGUYỄN VỸ HÙNG (California, USA) ưu ái gởi tặng ngày 20 April 2004.]
*** Trang Gia Đình : ~.~ GÓC VƯỜN CỦA MẸ ~.~ - Trần Thanh Đạt: Di Cấu Từ Đường - Trần Thị Hồng Cẩm: Duyên Thơ (Trích tập thơ DUYÊN THƠ, 1948) - Trần Thị Hồng Cẩm: Cảm Đề Bức Tranh Nhật (Trích tập thơ DUYÊN THƠ, 1948) - Phạm Quỵ: Thầy Nguyễn Đình Thuý (Trích đặc san TIẾNG SÔNG HƯƠNG, 1996) - Thương Thương: Hồi Ký: Những Năm Dạy Học Ở Liên Khu IV - Phần I - Thương Thương: Hồi Ký: Những Năm Dạy Học Ở Liên Khu IV - Phần II - Thương Thương: Hồi Ký: Những Năm Dạy Học Ở Liên Khu IV - Phần III - Thương Thương: Hồi Ký: Những Năm Dạy Học Ở Liên Khu IV - Phần IV - Thương Thương: Hồi Ký: Những Năm Dạy Học Ở Liên Khu IV - Phần V - Thương Thương: Dặm Mòn (Chốn Cũ) - Trần Thanh Diệu: Tiếng Sấm Đầu Mùa - Khanh Tương: Trần Công Tộc Phả - Cây Thế Hệ - Khanh Tương: Trần Công Tộc Phả - Phần I , Phần II , Phần III , Phần IV - Khanh Tương: Trần Công Tộc Phả - Phòng Nghĩa - Khanh Tương: Do you think the dead can communicate with us? - Diên Chi: Cái Vùng Nắng Sáng Ngày Xanh Ấy... - Diên Chi: Khung Trời Tuổi Ngọc (Trích đặc san TIẾNG SÔNG HƯƠNG, 1995) - Diên Chi: Ba Tôi (Trích đặc san TIẾNG SÔNG HƯƠNG, 1996) - Diên Chi: Hương Phấn Trùng Khơi (Trích tập thơ HƯƠNG PHẤN TRÙNG KHƠI, 1998) - Trúc Huy: Playing In The Middle… / Chơi Giữa Mùa Trăng (Hàn Mặc Tử) - Trúc Huy: The Stars / Les Étoiles (Alphonse Daudet) - Trúc Huy: Những Vì Sao / Les Étoiles (Alphonse Daudet) - Trúc Huy: Vài Kỷ Niệm Về Trường Lycée Français Huế (I & II) - Trúc Huy: Voici Le Hameau Vỹ Dạ / Đây Thôn Vỹ Dạ (Hàn Mặc Tử) - Trúc Huy: Bản dịch Anh-Pháp bài “Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh” - Trúc Huy: School Of My Heart… / Bỏ Trường Mà Đi (Chế Lan Viên) - Trúc Huy: École De Mon Coeur… / Bỏ Trường Mà Đi (Chế Lan Viên) - Trúc Huy: Tường Thuật Về Một Giấc Mơ Kỳ Lạ - Trúc Huy: You Must Live / Anh Phải Sống (Khái Hưng) - Trúc Huy: A Silhouette In The Fog / Bóng Người Trong Sương Mù (Nhất Linh) - Quỳnh Chi: Souvenirs de Huế avec ma Mère et sur la colline Quảng Tế à Nam Giao - Quỳnh Chi: Essais d'interprétation - Un Rêve Étrange et Merveilleux - Thiết-Tranh Trần: Ông Nội tôi và ngôi nhà trên đồi Quảng Tế Nam Giao - Lang-Hoàn Phạm: A Place Called Childhood - Lang-Hoàn Phạm: Outside The Frame - Anna Quỳnh-Châu Trần: Maman - poème (Prix PLUME D'OR 1990) - Văn Tuyển: Anh Phải Sống, Bóng Người Trên Sương Mù, Chơi Giữa Mùa Trăng, Tôi Đi Học, Bỏ Trường Mà Đi, Bông Hồng Cài Áo, Buổi Chiều Hằng Cửu ...