|
Nguyệt Ghẹo
Anh ơi em đang mách anh đây
Chị nguyệt sao cứ tṛng nàng mây
Theo mây từ chiều tà trời lặn
Đêm khuya tối mát vẫn ghẹo mây
Làm em ḷng dạ cứ ngẩn ngơ
Nh́n trăng tỏa sáng hồn ngất ngây
Làn da nhớ gió nhớ hơi thở
Nhớ nụ hôn nồng nhớ bàn tay
Nhớ mắt đam mê vùng biển mộng
Nhớ môi mềm ấm phủ trên da
Bên tai tiếng cười nói vang nhẹ:
"Yêu nụ cười em như tuổi xuân."
Sóng Việt
|
The Teasing Moon
My love, let me send you my plaint,
The Moon again has teased the Cloud
She dogs the Cloud since dark falls faint
Till breezy night she mocks the Cloud.
She threw my heart in a tizzy.
She shines so bright my soul’s dizzy.
My skin yearns for your breezy breath,
Your kiss and hand that turn my head.
I miss your eyes in seas of dreams,
Spread on my skin your hot lips soft.
Your laughs and love words fill my ears:
"Your youthful smile I love so oft."
Translated by Thomas D. Lê
13 November 2003
| |