The Carried Along Night

Translated by Andy Kale
 
 

There remains the voice to be offered in pain
What's the use of longing for the old horizon ?
In my veins the blood is continuously running
Let it flow til the time of the sun's fading.
 
I am myself worn and dry like a path,
Being together only once can be enough for the turbulence waiting
How can I do to hold your heart ?
Let it be pacified with dumb eyes before the immense sea.
 
Do you see in the sky tonight ?
Every star is like an unjust death appealing
I parted from you with two arms embracing the earth,
An earthly scent clinging to my sorrowful feet
 
Is there anything left over,
Oh! the thousand directions ?
Which bird volunteers to fly straight into the cage ?
Which larvae all its life lies in its cocoon ?
 
I am peaceful in parting time
With the nothingness carried along in the half-empty wine gourd.
My stirred blood chirrups for joy over the numerous smiles
(Do you shout for joy during the bullet-shooting time ?)
 
Which hand's reach sweeps through the mountains night after night ?
Among shoe-prints, upturning boundless humility;
I throw my love down under the bridge
To my conscience I plead guilty.
 
Be proud of dying for the homeland,
And breathe for me like the soil
For how can I put up my grave when I am in another place?
For how can my pain be shared by another race?
 
Forget me like that final night
For there isn’t any grace, for a traitor to seek life
Crush my love in those hands
Open your eyes, look up, you need not despair
 
I am dazed as your lips are hovering
During the day of lying and waiting, for the day of re-creation
Is there a more tender accident than drunkenness?
Just as cut off as when you change a piece of clothing

Nguyen Duc Batngan

Original title: Dem Mang Theo
From: "Binh Minh Cam" (Shrouded Dawn)
A collection of poetry written in 1975
published in 1985.