|
ĐỜI HỒNG MEN YÊU
Hãy ôm Anh cho thật đắm say.
Những điều huyền diệu tối nay
Thắp lên ngàn vạn cánh hoa hồng.
Khi Em hôn Anh, Trời cũng say.
Anh dù khép chặt mắt đây,
Vẫn nghe đời rực ánh tươi hồng.
Hãy ôm Anh thật gần trái tim,
Để Anh lạc vào cõi tiên,
Một vườn Địa Đàng đầy hoa thơm.
Em cất lời lên
Thiên thần bay quanh đôi mình.
Những câu hàn huyên
Sao đẹp như câu tình ái!
Hãy cho Anh trọn vẹn trái tim.,
Tất cả linh hồn của Em.
Đời Hồng Men Yêu!
Mmm, Hãy ôm Anh thật gần trái tim,
Để Anh lạc vào cõi tiên,
Một vườn Địa Đàng đầy hoa thơm.
Em cất lời lên
Thiên thần bay quanh đôi mình.
Những câu hàn huyên
Sao đẹp như câu tình ái!
Hãy cho Anh trọn vẹn trái tim.,
Tất cả linh hồn của Em.
Đời Hồng Men Yêu!
MÙI QÚY BỒNG
|
LA VIE EN ROSE
Words & Music by Mack David & Louiguy
Original French lyric by Edith Piaf, 1946
Hold me close and hold me fast.
This magic spell you cast;
This is la vie en rose.
When you kiss me, heaven sighs.
And though I close my eyes
I see la vie en rose.
When you press me to your heart,
I'm in a world apart.
A world where roses bloom.
And when you speak,
Angels fly from above.
Everyday words
Seem to turn into love songs.
Give your heart and soul to me.
And life will always be (Babe, it's gonna be)
La vie en rose.
Mmm, when you press me to your heart,
I'm in a world apart.
A world where roses bloom.
And when you speak,
Angels fly from above.
Everyday words
Seem to turn into love songs.
Give your heart, your soul to me.
And Life will always be (Babe, it's gonna be)
La vie en Rose.
MACK DAVID & LOUIGUY
|
|